The Thief's Story English Class:10th Footprints without Feet Chapter:- 2

Image
  The Thief's  Story English Class:10th Footprints without Feet Chapter:- 2                                        By:- Ruskin Bond   Chapter Overview The story highlights how kindness, compassion and trust can change even criminals. In the story, a 15 year old thief named Hari Singh, undergoes a changes when he meets Anil, a 25 year old writer. Anil's unspoken words and kind gestures leave a very positive impact on Hari Singh's life. As a result, Hari could not rab Anil as he had planned. He realised the importance of education and became a better man under Anil's company. About the Characters Hari Singh:-   (The Narrator) He is a 15 year old, experienced thief. He is keen on learning how to read and write. Anil:-   He is a 25 year old, tall and lean man who earns his living by writing. He is a kind, simple and an easy-going person. Summary How the narrator (a thief) befriends Anil The narrator was a thief when he met Anil. He was only 15. Anil had been watchi

English Class:7 The Alien Hand Chapter:9 A Tiger in the House

                    A Tiger in the House





TIMOTHY, the tiger-cub, was discovered by Grandfather in the Terai jungle near Dehra. 

One day, when Grandfather was strolling down the forest path at some distance from the rest of the party, he discovered a little tiger about eighteen inches long, hiding among the intricate roots of a banyan tree. Grandfather picked him up, and brought him home. He had the distinction of being the only member of the party to have bagged any game, dead or alive.

तीमुथियुस, बाघ-शावक, की खोज दादाजी ने देहरा के पास तराई जंगल में की थी।


एक दिन, जब दादा बाकी पार्टी से कुछ दूरी पर जंगल के रास्ते पर टहल रहे थे, तो उन्हें लगभग अठारह इंच लंबा एक छोटा बाघ मिला, जो एक बरगद के पेड़ की जटिल जड़ों के बीच छिपा हुआ था। दादाजी ने उसे उठाया और घर ले आए। उन्हें पार्टी के एकमात्र सदस्य होने का गौरव प्राप्त था, जिन्होंने कोई भी खेल जीता, मृत या जीवित।




At first the tiger-cub, who was named Timothy by Grandmother, was brought up entirely on milk given to him in a feeding-bottle by our cook, Mahmoud. But the milk proved too rich for him, and he was put on a diet of raw mutton and cod-liver oil, to be followed later by a more tempting diet of pigeons and rabbits. 

Timothy was provided with two companions—Toto, the monkey, who was bold enough to pull the young tiger by the

tail, and then climb up the curtains if Timothy lost his temper; and a small mongrel puppy, found on the road by Grandfather.

सबसे पहले बाघ-शावक, जिसे दादी ने टिमोथी नाम दिया था, को पूरी तरह से हमारे रसोइए महमूद द्वारा दूध पिलाने की बोतल में दिए गए दूध पर पाला गया था। लेकिन दूध उसके लिए बहुत समृद्ध साबित हुआ, और उसे कच्चे मटन और कॉड-लिवर के तेल के आहार पर रखा गया, जिसके बाद कबूतरों और खरगोशों के अधिक आकर्षक आहार का पालन किया गया।


तीमुथियुस को दो साथी प्रदान किए गए थे—टोटो, बंदर, जो इतना साहसी था कि वह युवा बाघ को पूंछ से खींच सकता था, और यदि तीमुथियुस अपना आपा खो देता है तो पर्दे पर चढ़ जाता है; और एक छोटा मोंगरेल पिल्ला, दादाजी द्वारा सड़क पर पाया गया।





At first Timothy appeared to be quite afraid of the puppy, and darted back with a spring if it came too near. He would make absurd dashes at it with his large forepaws, and then retreat to a ridiculously safe distance. Finally, he allowed the puppy to crawl on his back and rest there!

पहले तो तीमुथियुस पिल्ला से काफी डरता हुआ दिखाई दिया, और अगर वह बहुत पास आ गया तो एक वसंत के साथ वापस चला गया। वह अपने बड़े अग्र पंजों के साथ उस पर बेतुका डैश बनाता, और फिर हास्यास्पद रूप से सुरक्षित दूरी पर पीछे हट जाता। अंत में, उसने पिल्ला को अपनी पीठ पर रेंगने और वहीं आराम करने दिया!




One of Timothy’s favourite amusements was to stalk anyone who would play with him, and so, when I came to live with Grandfather, I became one of the tiger’s favourites. With a crafty look in his glittering eyes, and his body crouching, he would creep closer and closer to me, suddenly making a dash for my feet, rolling over on his back and kicking with delight, and pretending to bite my ankles.

तीमुथियुस के पसंदीदा मनोरंजनों में से एक यह था कि उसके साथ खेलने वाले किसी भी व्यक्ति का पीछा करना, और इसलिए, जब मैं दादाजी के साथ रहने आया, तो मैं बाघ के पसंदीदा में से एक बन गया। उसकी चमकती आँखों में एक चालाक नज़र के साथ, और उसका शरीर झुकता हुआ, वह मेरे करीब और करीब रेंगता, अचानक मेरे पैरों के लिए एक पानी का छींटा बना, उसकी पीठ पर लुढ़कता और खुशी से लात मारता, और मेरी टखनों को काटने का नाटक करता।




He was by this time the size of a full-grown retriever, and when I took him out for walks, people on the road would give us a wide berth. When he pulled hard on his chain, I had difficulty in keeping up with him. His favourite place in the house was the drawing-room, and he would make himself comfortable on the long sofa, reclining there with great dignity, and snarling at anybody who tried to get him off. 

Timothy had clean habits, and would scrub his face with his paws exactly like a cat. He slept at night in the cook’s quarters, and was always delighted at being let out by him in the morning.

वह इस समय तक एक पूर्ण विकसित कुत्ते के आकार का था, और जब मैं उसे टहलने के लिए बाहर ले जाता, तो सड़क पर लोग हमें एक विस्तृत बर्थ देते। जब उसने अपनी जंजीर को जोर से खींचा, तो मुझे उसके साथ चलने में कठिनाई हुई। घर में उसका पसंदीदा स्थान ड्राइंग-रूम था, और वह खुद को लंबे सोफे पर आराम से ले जाता था, वहां बड़ी गरिमा के साथ लेटा था, और जो भी उसे उतारने की कोशिश करता था, उस पर झपटता था।


तीमुथियुस की साफ-सुथरी आदतें थीं, और वह बिल्कुल बिल्ली की तरह अपने पंजे से अपना चेहरा रगड़ता था। वह रात को रसोइया के घर में सोता था, और सुबह उसके द्वारा छोड़े जाने पर हमेशा खुश रहता था।




“One of these days,” declared Grandmother in her prophetic manner, “we are going to find Timothy sitting on Mahmoud’s bed, and no sign of the cook except his clothes and shoes!”

"इन दिनों में से एक," दादी ने भविष्यवाणी के तरीके से घोषणा की, "हम तीमुथियुस को महमूद के बिस्तर पर बैठे हुए पाएंगे, और उसके कपड़े और जूते के अलावा रसोइया का कोई संकेत नहीं होगा!"





Of course, it never came to that, but when Timothy was about six months old a change came over him; he grew steadily less friendly. When out for a walk with me, he would try to steal away to stalk a cat or someone’s pet dog. Sometimes at night we would hear frenzied cackling from the poultry house, and in the morning there would be feathers lying all over the verandah. Timothy had to be chained up more often. And finally, when he began to stalk Mahmoud about the house with what looked like villainous intent, Grandfather decided it was time to transfer him to a zoo.

बेशक, ऐसा कभी नहीं हुआ, लेकिन जब तीमुथियुस लगभग छह महीने का था, तो उसके ऊपर एक बदलाव आया; वह लगातार कम मित्रवत होता गया। जब वह मेरे साथ टहलने के लिए निकलता, तो वह चोरी करने की कोशिश करता और बिल्ली या किसी के पालतू कुत्ते का पीछा करता। कभी-कभी रात में हम मुर्गे के घर से उन्मादी बकरियों की आवाज सुनते थे, और सुबह होते ही बरामदे में पंख पड़े रहते थे। तीमुथियुस को अधिक बार जंजीरों में जकड़ना पड़ा। और अंत में, जब उसने महमूद को घर के बारे में खलनायक के इरादे से घूरना शुरू किया, तो दादाजी ने फैसला किया कि उसे एक चिड़ियाघर में स्थानांतरित करने का समय आ गया है।




Reserving a first class compartment for himself and Timothy—no one would share a compartment with them— Grandfather took him to Lucknow where the zoo authorities were only too glad to receive as a gift a well-fed and fairly civilised tiger. 

About six months later, when my grandparents were visiting relatives in Lucknow, Grandfather took the opportunity of calling at the zoo to see how Timothy was getting on. I was not there to accompany him but I heard all about it when I returned to Dehra.

अपने और तीमुथियुस के लिए एक प्रथम श्रेणी के डिब्बे को आरक्षित करना - कोई भी उनके साथ एक डिब्बे साझा नहीं करेगा - दादाजी उसे लखनऊ ले गए जहां चिड़ियाघर के अधिकारियों को उपहार के रूप में एक अच्छी तरह से खिलाया और सभ्य बाघ प्राप्त करने में बहुत खुशी हुई।


लगभग छह महीने बाद, जब मेरे दादा-दादी लखनऊ में रिश्तेदारों से मिलने जा रहे थे, दादाजी ने चिड़ियाघर में फोन करके देखा कि टिमोथी कैसे चल रहा था। मैं उनके साथ जाने के लिए वहां नहीं था लेकिन जब मैं देहरा लौटा तो मैंने यह सब सुना।




Arriving at the zoo, Grandfather made straight for the particular cage in which Timothy had been interned. The tiger was there, crouched in a corner, full-grown and with a magnificent striped coat. 

“Hello Timothy!” said Grandfather and put his arm through the bars of the cage. 

The tiger approached the bars, and allowed Grandfather to put both hands around his head. Grandfather stroked the tiger’s forehead and tickled his ears, and, whenever he growled, smacked him across the mouth, which was his old way of keeping him quiet.

चिड़ियाघर में पहुंचकर, दादाजी सीधे उस विशेष पिंजरे के लिए बने जिसमें टिमोथी को नजरबंद किया गया था। बाघ वहाँ था, एक कोने में झुका हुआ, पूर्ण विकसित और एक शानदार धारीदार कोट के साथ।


"नमस्कार तीमुथियुस!" दादाजी ने कहा और पिंजरे की सलाखों के माध्यम से अपना हाथ डाल दिया।


बाघ सलाखों के पास पहुंचा और दादाजी को दोनों हाथ अपने सिर पर रखने दिया। दादाजी ने बाघ के माथे पर हाथ फेरा और उसके कानों में गुदगुदी की, और जब भी वह बड़ा हुआ, उसे मुंह पर मार दिया, जो कि उसे चुप रहने का उसका पुराना तरीका था।




He licked Grandfather’s hands and only sprang away when a leopard in the next cage snarled at him. Grandfather ‘shooed’ the leopard away, and the tiger returned to lick his hands; but every now and then the leopard would rush at the bars, and he would slink back to his corner. 

A number of people had gathered to watch the reunion when a keeper pushed his way through the crowd and asked Grandfather what he was doing.

उसने दादाजी के हाथों को चाटा और तभी उछला जब अगले पिंजरे में एक तेंदुआ उस पर झपटा। दादाजी ने तेंदुए को दूर भगाया, और बाघ उसके हाथ चाटने के लिए लौट आया; परन्तु चीता बार-बार बेंड़ों पर दौड़ा करता, और वह पीछे हटकर अपने कोने में चला जाता।


रीयूनियन देखने के लिए काफी संख्या में लोग जमा हो गए थे जब एक रखवाले ने भीड़ में से अपना रास्ता धक्का दिया और दादाजी से पूछा कि वह क्या कर रहे हैं।





“I’m talking to Timothy,” said Grandfather. “Weren’t you here when I gave him to the zoo six months ago?” 

“I haven’t been here very long,” said the surprised keeper. “Please continue your conversation. But I have never been able to touch him myself, he is always very bad tempered.”

 “Why don’t you put him somewhere else?” suggested Grandfather. “That leopard keeps frightening him. I’ll go and see the Superintendent about it.”

"मैं तीमुथियुस से बात कर रहा हूँ," दादाजी ने कहा। "क्या तुम यहाँ नहीं थे जब मैंने उसे छह महीने पहले चिड़ियाघर में दिया था?"


"मैं यहाँ बहुत लंबे समय से नहीं हूँ," हैरान कीपर ने कहा। "कृपया अपनी बातचीत जारी रखें। लेकिन मैं खुद उसे कभी छू नहीं पाया, वह हमेशा बहुत बुरे स्वभाव का होता है।


"तुम उसे कहीं और क्यों नहीं रख देते?" दादाजी ने सुझाव दिया। “वह तेंदुआ उसे डराता रहता है। मैं इसके बारे में अधीक्षक से जाकर मिलूंगा।"




Grandfather went in search of the Superintendent of the zoo, but found that he had gone home early; and so, after wandering about the zoo for a little while, he returned to Timothy’s cage to say good-bye. It was beginning to get dark.

 He had been stroking and slapping Timothy for about five minutes when he found another keeper observing him with some alarm. Grandfather recognised him as the keeper who had been there when Timothy had first come to the zoo.

दादाजी चिड़ियाघर के अधीक्षक की तलाश में गए, लेकिन पाया कि वह जल्दी घर चले गए थे; और इसलिए, थोड़ी देर के लिए चिड़ियाघर में घूमने के बाद, वह तीमुथियुस के पिंजरे में अलविदा कहने के लिए लौट आया। अंधेरा होने लगा था।


वह लगभग पाँच मिनट तक तीमुथियुस को पथपाकर और थप्पड़ मार रहा था, जब उसने पाया कि एक अन्य रक्षक उसे कुछ अलार्म के साथ देख रहा है। दादाजी ने उसे उस रक्षक के रूप में पहचाना जो वहाँ था जब तीमुथियुस पहली बार चिड़ियाघर आया था।




“You remember me,” said Grandfather. “Now why don’t you transfer Timothy to another cage, away from this stupid leopard?” 

“But— sir —” stammered the keeper, “it is not your tiger.” “I know, I know,” said Grandfather. “I realise he is no longer mine. But you might at least take a suggestion or two from me.”

"तुम मुझे याद करते हो," दादाजी ने कहा। "अब तुम तीमुथियुस को इस बेवकूफ तेंदुए से दूर दूसरे पिंजरे में क्यों नहीं भेज देते?"


"लेकिन - सर -" कीपर ने हकलाते हुए कहा, "यह तुम्हारा बाघ नहीं है।" "मुझे पता है, मुझे पता है," दादाजी ने कहा। "मुझे एहसास है कि वह अब मेरा नहीं है। लेकिन आप कम से कम मुझसे एक या दो सुझाव जरूर लें।"





“I remember your tiger very well,” said the keeper. “He died two months ago.” 

“Died!” exclaimed Grandfather. 

“Yes sir, of pneumonia. This tiger was trapped in the hills only last month, and he is very dangerous!” 

Grandfather could think of nothing to say. The tiger was still licking his arm, with increasing relish. Grandfather took what seemed to him an age to withdraw his hand from the cage. 

With his face near the tiger’s he mumbled, “Goodnight, Timothy,” and giving the keeper a scornful look, walked briskly out of the zoo.

"मुझे तुम्हारा बाघ बहुत अच्छी तरह याद है," कीपर ने कहा। "दो महीने पहले उनकी मृत्यु हो गई।"


"मर गए!" दादाजी चिल्लाया।


“हाँ सर, निमोनिया के। यह बाघ पिछले महीने ही पहाड़ियों में फंसा था और यह बहुत खतरनाक है!”


दादाजी कुछ कहने के लिए नहीं सोच सके। तेंदुआ अभी भी अपनी बांह चाट रहा था, खुशी से बढ़ रहा था। दादाजी ने पिंजड़े से हाथ हटाने के लिए जो उन्हें एक उम्र का लग रहा था, ले लिया।


बाघ के पास अपना चेहरा रखकर वह बुदबुदाया, "गुडनाइट, टिमोथी," और कीपर को तिरस्कारपूर्ण नज़र से देखते हुए, चिड़ियाघर से बाहर निकल गया।






Comments

Popular posts from this blog

A letter to Municipal Commissioner about the dirt and filth lying around lying around your colony

English Class:7 Honeycomb Chapter:3 Gopal and the Hilsa-Fish Explanation

A Letter to God Mcqs with summary Class:10th First Flight Chapter-1

A Triumph of Surgery MCQs with summary English Class:10th for Board Exam

English Class:12 Flamingo Chapter-1,The Last Lesson Summary with MCQ

Nelson Mandela Long walk to Freedom MCQs with Summary English Class:10th for Board Exam